Translate into different languages
in progress
L
Linguistic Trout
Maybe using some tool that allows the community to work on the translations.
Sarah Hum
in progress
The first phase of translations in Canny (user generated content) is in progress! We're planning to run a beta of this feature so please reply if you're interested.
Edit: Translations are out of beta and available for all teams on the Starter plan and above.
Sarah Hum
Merged in a post:
Translate Automatically
S
Sudden Perch
Users are speaking different languages. If there's a tool (like Google Translators) could translate others' post & comments into his own language, it would be very helpful. Facebook, Trip Advisor also have this function.
Look at my design!
G
Glamorous Dormouse
Include the Smart replies too!
H
Healthy Ocelot
I would like to add kurdish language to the rooms
Adam Laycock
Merged in a post:
Full translation of Canny product strings
F
Fancy Possum
I need the Canny product strings to be fully translated into French, in addition to the user-generated content. This would make the platform more accessible and user-friendly for French-speaking users.
E
Electric Pelican
As a prospective customer, I would highly value such a feature. Any business with a global userbase would highly benefit from it. Adding this feature would allow all users to participate to the same conversation, merging inputs across languages and preventing the creation of silos (ideas, comments, upvotes split between languages).
We could use a specialized AI tool to automatically translate posts, comments (even the user interface) in the given user's target language.
This way, users could discuss and share ideas in whichever language they prefer and have a unique, global conversation together, whether they speak English, Spanish, or Chinese.
A
Able Cobra
Hi Sarah, how can we give you feedback? for example... right know for us it is a deal breaker the multilenguage, i like that depends on the browse change the lenguage but ... the board is the main thing and it is not translating... is planned to be translated?
N
Nectarine Mollusk
I’m excited about this
T
Tangerine Whitefish
interested ❤
Jacques Reulet
Tangerine Whitefish: Hey Carmen!
Thanks for your patience here and sorry for the delay. Taking a look, I see that you all are currently on the Free plan. Translation will only be available on the Starter plan and above.
Let me know if you' dlike to make that move and enable the beta!
A
Able Cobra
Jacques Reulet hi! we are going to start a free trial the 8 of april in order to do a POC with Canny.. we will be the growth plan ;) i cant notified you because it is really important to try this feat.. it is deal breaker we are a multilingual platform :)
Jacques Reulet
Able Cobra Awesome! Sure thing, we're happy to enable that! Just start a chat and reach out to us when you start the trial and we'll get that enabled!
Sarah Hum
in progress
The first phase of translations in Canny (user generated content) is in progress! We're planning to run a beta of this feature so please reply if you're interested.
Edit: Translations are out of beta and available for all teams on the Starter plan and above.
J
Jacinth Woodpecker
Sarah Hum, interested ✋
S
Sepia Hornet
Sarah Hum Very interested for French!
A
Atomic Horse
Sarah Hum yes please!! ♥
F
Funny Vole
Sarah Hum Interested!
M
Moonstone Hare
Sarah Hum Interested!
N
Normal Woodpecker
Sarah Hum Interested as well! 😃
F
Fawn Muskox
Sarah Hum interested into Polish
E
Evergreen Mandrill
Sarah Hum interested
V
Vertical Armadillo
Sarah Hum intéressé
M
Melodic Landfowl
Sarah Hum interested.
S
Surprised Caterpillar
Sarah Hum Interested
Sarah Hum
under review
Thanks for your interest in translations in Canny! We are currently looking into breaking this project up into phases, with the first phase being translating user generated content. This would include posts and comments. Let us know if you have any additional thoughts!
W
Welcome Peacock
Sarah Hum
That's not the problem, at least for us. The problem for us the the Canny User Interface language.
Q
Quinacridone magenta Thrush
Sarah Hum agreed with Welcome Peacock, I don't believe user generated content is the priority ! It is the user interface language which should be first phase. I'm not sure user generated content should be translated at all in most cases.
In my case, Canny is unusable because 95% of our users use accessibility screen-readers such as Voiceover in French. English text read by a french screen-reader voice is garbled and incomprehensible.
Thank you very much for reviewing this ticket !
Y
Yellow sunshine Eagle
Sarah Hum Also agreed with Welcome Peacock and Quinacridone magenta Thrush. Just the user facing portal would be enough. We actually don't want the user generated content translated for our case.
Sarah Hum
Welcome Peacock Quinacridone magenta Thrush Yellow sunshine Eagle: Thanks for following up! Definitely appreciate your case. We're doing user generated content first as it is lower effort and more heavily requested by paying customers. Several teams' customers operate in multiple languages.
Phase 2 will include translations for the other strings in your Canny portal.
Please make sure you've voted on the languages you care about in our language board so we can make sure we cover the languages you care about.
Load More
→